ز منابع اندک باقی مانده قبل از اسلام هم میتوان دانست که زیبا نویسی در خط پهلوی و اوستایی اهمیت و ارزش داشته و مورد توجه بوده، و کاتبان و خوشنویسان و دیوانیان در دربار شاهان مقام بالایی داشتهاند. آنطور که شمس منشی معاصر حافظ در قرن هشتم در کتاب «دستور الکاتب فی تعیین المراتب» میگوید، کاتبانی که دیوانسالار شاهان بوده و کنار دست او مینشستهاند به جهت اینکه باید نامهها را برای او میخوانده و فرمانها را مینوشتهاند از نزدیکترین افراد به شخص شاه بودند، مُهردار و صاحباجازه استفاده از مهرهای مختلف سلطنتی بودهاند، و هنگام ورود شاه به دربار که امیران و شاهزادگان و درباریان موظف بودهاند از جا برخاسته و ادای احترام کنند دبیران و کاتبان تنها کسانی بودند که اجازه داشتهاند از جای خود برنخیزند تا در روند کارشان اخلالی ایجاد نشود.
در کتاب «مجمع النوادر یا چهارمقاله» عروضی سمرقندی، او که خود شاعر و استاد عروض و اوزان شعر است کتاب را به چهار بخش تقسیم کرده و به چهار شغل اشاره میکند که بهترین مشاغل اند، یکی شاعر است، چرا که شاعران بلندگوی حاکمان بودهاند و حال شاه را خوش میکردهاند و نام آنها را در تاریخ و در قصاید خود ثبت میکردهاند و لذا بهرههای زیادی از بخشش شاه میبردند؛ یکی منجم، چرا که باور شاهان به زمان و اوقات نجومی برای آغاز حمله یا شروع و انجام کارها بسیار بوده و در این امور با منجمان دربار مشورت میکردهاند؛ یکی پزشک و حکیم شاه؛ و در پایان دبیر و کاتب. این چهار شغل همیشه به شخص شاه نزدیک بودهاند و در دربارها جایگاههای والایی داشتهاند. در دوره اسلامی نیز کاتبان و خوشنویسان جایگاه بسیار بلندی پیدا میکنند، چرا که بسیاری کاتب قرآن بوده و کلام خدا و متن وحی الهی را رونویسی میکردهاند.
We wandered the site with other tourists
Yet strangely the place did not seem crowded. I’m not sure if it was the sheer size of the place, or whether the masses congregated in one area and didn’t venture far from the main church, but I didn’t feel overwhelmed by tourists in the monastery.
Headed over Lions Bridge and made our way to the Sofia Synagogue, then sheltered in the Central Market Hall until the recurrent (but short-lived) mid-afternoon rain passed.
Feeling refreshed after an espresso, we walked a short distance to the small but welcoming Banya Bashi Mosque, then descended into the ancient Serdica complex.
We were exhausted after a long day of travel, so we headed back to the hotel and crashed.
I had low expectations about Sofia as a city, but after the walking tour I absolutely loved the place. This was an easy city to navigate, and it was a beautiful city – despite its ugly, staunch and stolid communist-built surrounds. Sofia has a very average facade as you enter the city, but once you lose yourself in the old town area, everything changes.
Clothes can transform your mood and confidence. Fashion moves so quickly that, unless you have a strong point of view, you can lose integrity. I like to be real. I don’t like things to be staged or fussy. I think I’d go mad if I didn’t have a place to escape to. You have to stay true to your heritage, that’s what your brand is about.